Версия для слепых
К вопросу о вербальном поведении переводчика и передаче авторского замысла при переводе вымышленных имен собственных (на материале американского мюзикла
К вопросу о вербальном поведении переводчика и передаче авторского замысла при переводе вымышленных имен собственных (на материале американского мюзикла "Cats")

К вопросу о вербальном поведении переводчика и передаче авторского замысла при переводе вымышленных имен собственных (на материале американского мюзикла "Cats")

В полном объеме текст документа доступен в электронных читальных залах библиотек-участников НЭБ
Иркутск
Место издания
Издательство
Год издания

Описание документа

Код документа в НЭБ
000199_000009_005515618_197861
Автор
Костичева В.Н.
Заглавие
К вопросу о вербальном поведении переводчика и передаче авторского замысла при переводе вымышленных имен собственных (на материале американского мюзикла "Cats")
Место издания
Иркутск
Издательство
ИГЛУ
Год издания
2011
Объем
с. 681 - 693

Портал НЭБ предлагает вам читать онлайн в Электронном Читальном Зале (ЭЧЗ) книгу «К вопросу о вербальном поведении переводчика и передаче авторского замысла при переводе вымышленных имен собственных (на материале американского мюзикла "Cats")», автора Костичева В.Н. Книга была издана в 2011 году. Содержит с. 681 - 693

Выражаем благодарность библиотеке «Российская государственная библиотека (РГБ)» за предоставленный материал.

Вы находитесь на новой версии портала Национальной Электронной Библиотеки. Если вы хотите воспользоваться старой версией, перейдите по ссылке .