Версия для слепых
Biblia Polyglotta Complutensia : Haec tibi pentadecas tetragonon respicit illud Hospitium petri & pauliter quinque dierum. Namque instrumentum vetus hebdoas innuit : octo Lex noua signatur, ter quinque receptat vtrunque . multiplici lingua nunc primo impressum, et imprimis Pentateuchus Hebraico Greco atq Chaldaico idiomate, adiuncta vnicuiqsua latina interpretatione . Biblia Polyglotta Complutensia, Quarta pars Veteris Testamenti : Prophetae Posteriores, Daniel . Maccabeorum I-III
Biblia Polyglotta Complutensia : Haec tibi pentadecas tetragonon respicit illud Hospitium petri & pauliter quinque dierum. Namque instrumentum vetus hebdoas innuit : octo Lex noua signatur, ter quinque receptat vtrunque . multiplici lingua nunc primo impressum, et imprimis Pentateuchus Hebraico Greco atq Chaldaico idiomate, adiuncta vnicuiqsua latina interpretatione . Biblia Polyglotta Complutensia, Quarta pars Veteris Testamenti : Prophetae Posteriores, Daniel . Maccabeorum I-III
[1517]

Biblia Polyglotta Complutensia : Haec tibi pentadecas tetragonon respicit illud Hospitium petri & pauliter quinque dierum. Namque instrumentum vetus hebdoas innuit : octo Lex noua signatur, ter quinque receptat vtrunque . multiplici lingua nunc primo impressum, et imprimis Pentateuchus Hebraico Greco atq Chaldaico idiomate, adiuncta vnicuiqsua latina interpretatione . Biblia Polyglotta Complutensia, Quarta pars Veteris Testamenti : Prophetae Posteriores, Daniel . Maccabeorum I-III

[1517]

"Комплютенская Полиглотта" , ч. 4 : Поздние Пророки (вкл. три кн. Маккавеев). Многоязычная Библия, напечатанная в г. Алькала (латинское название города - Complutum). Текст параллельно на четырех языках. Ветхий Завет напечатан в три колонки: еврейский Танах, латинская Вульгата и греческая ‎Септуагинта, ниже арамейский Таргум.

‎Латинское предисловие, в приложениях греко-латинский, ивритский, арамейский словари и грамматика библейского иврита; на ‎полях ивритского и арамейского текста помещены корни слов. ‎Общее заглавие в книгах отсутствует, только пространное описание и заголовки частей.#На тит. л. крупно изображен герб кардинала Франсиско Хименеса де Сиснерос (1436-1517), под чьим патронажем выходило издание; в некоторых томах герб напечатан красной краской. Эту библию также иногда называют "Полиглотта Хименеса".#Первым вышел в свет т. 5: Новый Завет и греко-латинский словарь, в колофоне указана дата 10 января 1514. В 1515 вышел т 6: грамматика и словарь иврита. Печатание Ветхого Завета окончилось в 1517 г., однако разрешение папы Льва Х, предваряющее т. 1, было получено лишь в 1520, а весь тираж был выпущен в продажу только в 1522 г.

Читать аннотацию полностью Скрыть аннотацию

Библиографическое описание

תנ"ך. [Biblia Polyglotta Complutensia] : Haec tibi pentadecas tetragonon respicit illud Hospitium petri & pauliter quinque dierum. Namque instrumentum vetus hebdoas innuit : octo Lex noua signatur, ter quinque receptat vtrunque ... multiplici lingua nunc primo impressum, et imprimis Pentateuchus Hebraico Greco atq Chaldaico idiomate, adiuncta vnicuiqsua latina interpretatione .... [Biblia Polyglotta Complutensia], Quarta pars Veteris Testamenti : [Prophetae Posteriores, Daniel ... Maccabeorum I-III] Hebraico Grecoq[ue] idiomate nunc primum impressa: adiuncta vtriusq[ue] sua Latina interpretatione .... — [Complutum]; [Alcalà de Henares] : [Arnaldi Guillelmi de Brocario], 1514-1517, [1517]. — [~250] л..

Детальная информация

Код документа в НЭБ
000199_000009_010311216
Заглавие
Biblia Polyglotta Complutensia : Haec tibi pentadecas tetragonon respicit illud Hospitium petri & pauliter quinque dierum. Namque instrumentum vetus hebdoas innuit : octo Lex noua signatur, ter quinque receptat vtrunque . multiplici lingua nunc primo impressum, et imprimis Pentateuchus Hebraico Greco atq Chaldaico idiomate, adiuncta vnicuiqsua latina interpretatione . Biblia Polyglotta Complutensia, Quarta pars Veteris Testamenti : Prophetae Posteriores, Daniel . Maccabeorum I-III
Год издания
[1517]
Общее примечание
На фиксированном форзаце экслибрис барона Гинцбурга. На титульном листе штамп в виде фиолетовой звездочки, означающий, что книга вывозилась из Библиотеки им. Ленина в эвакуацию в 1941 г. Внизу приклеен экслибрис с печатным текстом: "di Gaetano Riccardi".

MARC-запись (MARC21)

LDR
06262nam a2200481 i 4500
001
010311216
005
20230504142124.0
008
120411s1517 sp 000 0 heb d
017
##
$a: ф28-2482
$b: RuMoRGB
$2: CVL
040
##
$a: RuMoRGB
$b: rus
$e: rcr
041
1#
$a: heb
$a: lat
$a: grc
$a: arc
$g: lat
044
##
$a: sp
084
##
$a: Э37-2
$2: rubbk
084
##
$a: Э36-210
$2: rubbk
245
##
$a: [Biblia Polyglotta Complutensia], Quarta pars Veteris Testamenti : [Prophetae Posteriores, Daniel ... Maccabeorum I-III]
$b: Hebraico Grecoq[ue] idiomate nunc primum impressa: adiuncta vtriusq[ue] sua Latina interpretatione ...
260
##
$c: [1517]
300
##
$a: [~250] л.
336
##
$a: Текст (визуальный)
337
##
$a: неопосредованный
500
##
$a: На фиксированном форзаце экслибрис барона Гинцбурга. На титульном листе штамп в виде фиолетовой звездочки, означающий, что книга вывозилась из Библиотеки им. Ленина в эвакуацию в 1941 г. Внизу приклеен экслибрис с печатным текстом: "di Gaetano Riccardi".
500
##
$a: https://ru.wikipedia.org/wiki/Комплютенская_Полиглотта
500
##
$a: Nat. Lib. Israel, sys.#1918823.
500
##
$a: https://worldcat.org/oclc/223110487
500
##
$a: Колофоны к частям: https://worldcat.org/oclc/13622204
515
##
$a: Без пагинации. Направление листания слева направо (как в латыни).
520
1#
$a: "Комплютенская Полиглотта" , ч. 4 : Поздние Пророки (вкл. три кн. Маккавеев). Многоязычная Библия, напечатанная в г. Алькала (латинское название города - Complutum). Текст параллельно на четырех языках. Ветхий Завет напечатан в три колонки: еврейский Танах, латинская Вульгата и греческая ‎Септуагинта, ниже арамейский Таргум. ‎Латинское предисловие, в приложениях греко-латинский, ивритский, арамейский словари и грамматика библейского иврита; на ‎полях ивритского и арамейского текста помещены корни слов. ‎Общее заглавие в книгах отсутствует, только пространное описание и заголовки частей.
520
1#
$a: На тит. л. крупно изображен герб кардинала Франсиско Хименеса де Сиснерос (1436-1517), под чьим патронажем выходило издание; в некоторых томах герб напечатан красной краской. Эту библию также иногда называют "Полиглотта Хименеса".
520
1#
$a: Первым вышел в свет т. 5: Новый Завет и греко-латинский словарь, в колофоне указана дата 10 января 1514. В 1515 вышел т 6: грамматика и словарь иврита. Печатание Ветхого Завета окончилось в 1517 г., однако разрешение папы Льва Х, предваряющее т. 1, было получено лишь в 1520, а весь тираж был выпущен в продажу только в 1522 г.
650
#1
$a: Религия -- Христианство -- Библия (Ветхий и Новый Завет)
$2: rubbk
650
#1
$a: Религия -- Иудаизм -- Священные книги. Источники иудаизма -- Танах (Ветхий Завет) -- Тексты Танаха. Исследования текстов Танаха
$2: rubbk
653
1#
$a: תנ"ך, תנ''ך, תנך, תורה נביאים וכתובים
$a: חמשה חומשי תורה, חומש
$a: Biblia Polyglotta Complutense, Complutensian Polyglot Bible, Polyglotte de Ximenes
653
1#
$a: Alcala de Henares, Алькала-де-Энарес
700
1#
$a: Jiménez de Cisneros, Francisco
$c: (Cardinal Fray Francisco Ximenes de Cisneros)
$d: 1436-1517
$e: инициатор
$e: спонсор
700
1#
$a: López de Zúñiga, Diego
$d: XV-XVI в.
$e: ред.
773
11
$7: unam
$a: תנ"ך
$t: [Biblia Polyglotta Complutensia] : Haec tibi pentadecas tetragonon respicit illud Hospitium petri & pauliter quinque dierum. Namque instrumentum vetus hebdoas innuit : octo Lex noua signatur, ter quinque receptat vtrunque ... multiplici lingua nunc primo impressum, et imprimis Pentateuchus Hebraico Greco atq Chaldaico idiomate, adiuncta vnicuiqsua latina interpretatione ...
$d: [Complutum]; [Alcalà de Henares] : [Arnaldi Guillelmi de Brocario], 1514-1517
$g: Quarta pars Veteris Testamenti : [Prophetae Posteriores, Daniel ... Maccabeorum I-III]
$w: 010097538
852
1#
$a: РГБ
$b: CVL
$j: Гинц 4/2357
$x: 81
856
11
$q: application/pdf
$u: http://dlib.rsl.ru/rsl01010000000/rsl01010311000/rsl01010311216/rsl01010311216.pdf
$y: Читать
LKR
##
$a: UP
$b: 10097538
$l: RSL01
$m: [Biblia Polyglotta Complutensia], Quarta pars Veteris Testamenti : [Prophetae Posteriores, Daniel ... Maccabeorum I-III] Hebraico Grecoq[ue] idiomate nunc primum impressa: adiuncta vtriusq[ue] sua Latina interpretatione ...
$n: [Biblia Polyglotta Complutensia] : Haec tibi pentadecas tetragonon respicit illud Hospitium petri & pauliter quinque dierum. Namque instrumentum vetus hebdoas innuit : octo Lex noua signatur, ter quinque receptat vtrunque ... multiplici lingua nunc primo impressum, et imprimis Pentateuchus Hebraico Greco atq Chaldaico idiomate, adiuncta vnicuiqsua latina interpretatione ...
Вы находитесь на новой версии портала Национальной Электронной Библиотеки. Если вы хотите воспользоваться старой версией, перейдите по ссылке .