Версия для слепых
Переписка, на иностранных языках, грузинских царей с российскими государями от 1639 г. по 1770 г.
Переписка, на иностранных языках, грузинских царей с российскими государями от 1639 г. по 1770 г.
С. Петербург : В типографии Императорской Академии наук1861

Переписка, на иностранных языках, грузинских царей с российскими государями от 1639 г. по 1770 г.

С. Петербург : В типографии Императорской Академии наук1861

Публикация документов из Главного архива министерства иностранных дел. Редактор издания академик Марий Иванович (Мари-Фелисите) Броссе (1802–1880) – французский ориенталист, с 1837 живший в России, картвеловед и основоположник грузинской археологии, возглавлял восточное отделение Русского археологического общества, а также нумизматический отдел Эрмитажа.

Его главный труд – публикация сборника грузинских летописей «Картлис цховреба» («Жизнь Грузии»). Документы, опубликованные в «Переписке грузинских царей с российскими государями» охватывают период от царствования Михаила Федоровича до Екатерины II, преимущественно – Алексея Михайловича и Петра Великого. Большей частью это грамоты грузинских царей и других правителей в Россию (на территории Грузии тогда существовало три царства и несколько вассальных княжеств). Грамоты адресованы как непосредственно государям, так и царицам или придворным – например, письмо царя Имеретии и Кахетии Арчила II Симеону Полоцкому – для сообщения царю. Основное их содержание – просьбы о помощи при иноплеменных нашествиях на Грузию. Грамоты опубликованы на языке оригинала (греческом или грузинском) с параллельным русским переводом. Сюда же вошло несколько дипломатических грамот Алексея Михайловича на персидском языке, частично без перевода. Предисловием к документам служит перевод «Исторического обзора дипломатических сношений между российскими государями и грузинскими царями и владетелями», составленного служащим Архива иностранных дел Франсуа Плоеном на французском языке в начале XIX в. Обзор начинается с описания визита послов кахетинского царя Александра II к Федору Иоанновичу (1586) и заканчивается 1740 годом. Экземпляр Библиотеки иностранной литературы происходит из библиотеки Коммунистической академии, которая в 1936 году была объединена с Академией наук СССР. Имеет несколько более ранних полусмытых штампов: Пензенской библиотеки имени М. Ю. Лермонтова, Петроградской губернской публичной библиотеки и еще один неразборчивый.

Читать аннотацию полностью Скрыть аннотацию

Детальная информация

Код документа в НЭБ
000201_000010_REDKOSTJ52325
Каталог
Заглавие
Переписка, на иностранных языках, грузинских царей с российскими государями от 1639 г. по 1770 г.
Место издания
С. Петербург
Год издания
1861
Издание
Продается у коммиссионеров Императорской АН: И. Глазунова, в С.П.Б. и в Москве; П. Должникова, в Киеве; Эггерса и Комп., в С.П.Б.; Энфяджанца и Комп., в Тифлисе; Сам. Шмидта, в Риге.
Объем
14 , XCI, 1 , 233, 1 с.
Ответственность
Броссе
УДК
947(093)
Примечание содержания
Предуведомление; Перечень происшествий; Исторический обзор дипломатических сношений между российскими государями и грузинскими царями и владетелями, составленный на французском языке Франциском Плоеном, актуариусом при Главном архиве и переведенный на русский язык чиновниками того же архива; Переписка …
Общее примечание
Посв. сост-ля тайному советнику и статс-секретарю Владимиру Петровичу Буткову в нач. кн.

Другие документы из источника "Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы (ВГБИЛ) им. М. И. Рудомино"

Фёдорова Л.Л.
История и теория письма Учебное пособие Для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению 033000 "Культурология"
Москва : Флинта, 2015
Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы (ВГБИЛ) им. М. И. Рудомино
Яценко В.М.
История зарубежной литературы второй половины XX века Учебник
Москва : Флинта, 2015
Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы (ВГБИЛ) им. М. И. Рудомино
Голубева А.В.
Мы живём и работаем в России Рабочая тетрадь к учебнику по русскому языку для трудовых мигрантов 12+
С.-Петербург : Златоуст, 2017
Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы (ВГБИЛ) им. М. И. Рудомино

Четыре гиены сомалийские народные сказки трилингва (русский-английский-сомали)
Москва : URSS, 2016
Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы (ВГБИЛ) им. М. И. Рудомино
Заботкина В.И.
Studia philologica Методы когнитивного анализа семантики слова Компьютерно-корпусный подход
Москва : ЯСК, 2019
Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы (ВГБИЛ) им. М. И. Рудомино

Посмотреть все документы источника "Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы (ВГБИЛ) им. М. И. Рудомино"

Национальная электронная библиотека (НЭБ) предлагает Вам ознакомиться с подробной информацией о документе: « Переписка, на иностранных языках, грузинских царей с российскими государями от 1639 г. по 1770 г. » Документ был опубликован в 1861 году. Место издания — С. Петербург. Издательство — В типографии Императорской Академии наук. Электронный ресурс – электронная копия документа предоставлена в НЭБ библиотекой "Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. Рудомино М.И.". Фонд библиотеки расположен по адресу: 109189, г. Москва, ул. Николоямская, д. 1. На сайте rusneb.ru Вы можете читать онлайн оцифрованную версию документа « Переписка, на иностранных языках, грузинских царей с российскими государями от 1639 г. по 1770 г. » в удобной системе просмотра документов. Документ также доступен для скачивания в форматах: pdf.
Вы находитесь на новой версии портала Национальной Электронной Библиотеки. Если вы хотите воспользоваться старой версией, перейдите по ссылке .