Версия для слепых
Неадекватность перевода как средство фальсификации семантического и идейного содержания художественного произведения
Неадекватность перевода как средство фальсификации семантического и идейного содержания художественного произведения

Неадекватность перевода как средство фальсификации семантического и идейного содержания художественного произведения

Киев
Место издания
Издательство
Год издания

Описание документа

Код документа в НЭБ
000199_000009_007708290
Автор
Пономарев Валерий Викторович
Заглавие
Неадекватность перевода как средство фальсификации семантического и идейного содержания художественного произведения
Место издания
Киев
Издательство
б. и.
Год издания
1979

MARC-запись (MARC21)

017
##
$a: 79-14135а
035
##
$a: (RuMoELAR)1977-79-2432204
040
##
$a: RuMoRGB
$b: rus
$c: ELAR
$e: rcr
041
##
$a: rus
044
##
$a: ru
084
##
$a: Ш5(2=Ук)5-4Шевченко Т.Г.418.7,0
$2: rubbk
100
1#
$a: Пономарев, Валерий Викторович
245
##
$a: Неадекватность перевода как средство фальсификации семантического и идейного содержания художественного произведения
$h: [Текст] :
$b: (Крит. анализ переводов обществ.-полит. поэзии Т.Г. Шевченко на англ. яз.) : Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к. филол. н. : (10.02.04)
260
##
$a: Киев
$b: [б. и.]
$c: 1979
300
##
$a: 20 с.
550
##
$a: В надзаг.: Киев. гос. пед. ин-т иностр. яз.
787
11
$w: 009412031
$i: Диссертация
852
1#
$a: РГБ
$b: FB
$j: Др 387/2238
$x: 90
852
1#
$a: РГБ
$b: FBKHM
$j: Др 387/2239
$x: 80
979
##
$a: autoref
$b: Каталог авторефератов диссертаций
$c: rgb
Вы находитесь на новой версии портала Национальной Электронной Библиотеки. Если вы хотите воспользоваться старой версией, перейдите по ссылке .