Версия для слепых

Золотое слово, со слезами смешанное

30 книг в коллекции
Показать все
835 лет произведению древнерусской литературы «Слово о полку Игореве» (1187)
Золотое слово, со слезами смешанное

Ни один шедевр мировой классики не переводился на русский язык столько раз, сколько «Слово о полку Игореве» – в стихах и прозе, на церковно-славянский и современный...

«Слово» переводили поэты золотого века литературы: В. Жуковский, А. Майков, Л. Мей, А. С. Пушкин, не успевший закончить своей работы, но успевший почувствовать связь «Слова» с устной народной поэзией; поэты советской эпохи: Н. А. Заболоцкий  и Е. А. Евтушенко… Каждый из этих переводов – уникальное прочтение исходного текста, а порой и интерпретация, как, например, у Р. О. Якобсона, издававшего «Слово о полку Игореве» для западного читателя.

Факт:  Рукописный список «Слова» был найден в конце XVIII в. собирателем рукописей и русских древностей А. И. Мусиным-Пушкиным.

В числе первых копий с рукописи «Слова» был экземпляр, предназначавшийся для Екатерины II. 1800 – год выхода в свет первого издания «Слова о полку Игореве». Оно было выпущено А. И. Мусиным-Пушкиным в сотрудничестве с его учеными друзьями: А. Ф. Малиновским, H. Н. Бантыш-Каменским и историком H. М. Карамзиным.

В 1800 г. эта «поэма» была издана впервые под заглавием: «Героическая песнь о походе на половцев удельного князя Новагорода-Северского Игоря Святославича».

Вскоре были найдены подтверждения подлинности «Слова». К. Ф. Калайдович открыл в псковском пергаменном Апостоле 1307 г. приписку, оказавшуюся переделкой одного места в «Слове о полку Игореве», Р. Ф. Тимковский нашел «Задонщину», которая свидетельствовала о знакомстве её автора со «Словом о полку Игореве».

Но в 1812 г. в московском пожаре рукопись погибла, от чего загадочность её происхождения лишь усилилась. Впрочем, хрестоматийная версия о приобретении графом А. И. Мусиным-Пушкиным, назначенным в 1791 году на пост обер-прокурора Синода, сборника со «Словом» в числе других рукописей у Иоиля, бывшего архимандрита упраздненного в 1788 г. Спасо-Ярославского монастыря, сколько подвергалась сомнениям, столько и находила подтверждение.

Важнейшее свидетельство принадлежит слависту А. Х. Востокову, на протяжении 10 лет (с 1815 г.) работавшему служащим «Депо манускриптов» Публичной библиотеки (отдел рукописей РНБ) под руководством А. И. Ермолаева, одного из крупнейших палеографов своего времени. А. И. Ермолаев, по словам А. Х. Востокова, видел Мусин-Пушкинский сборник и определил его почерк как «полуустав XV века». О чём и написал А. Г. Глаголев в своей работе «Умозрительные и опытные основания словесности». О достоверных свидетельствах реального существования Мусин-Пушкинского сборника писал и О. В. Творогов

Рассказ о неудачном походе на половцев новгород-северского князя Игоря Святославича в союзе с Всеволодом, Владимиром и Святославом Ольговичем в далёком 1185 году и по сей день выглядит загадочно. Его изучали и изучают историки, лингвисты, литературоведы. Большинство из них сходится на том, что «Слово» написано по горячим следам, в 1185-1187 гг., таким образом, в нынешнем 2022 г. «Слову о полку Игореве» исполняется 835 лет.

Факт: Первое, очень краткое сообщение о «Слове» было сделано поэтом Херасковым в 1797 г. во втором издании его поэмы «Владимир». Более подробно об обнаруженном памятнике литературы написал Н. М. Карамзин в журнале “Spectateur du Nord”, издававшемся французскими эмигрантами в Гамбурге: «два года тому назад открыли в наших архивах отрывок поэмы под названием: Песнь Игоревых воинов, которую можно сравнить с лучшими Оссиановыми поэмами, и которая написана в ХII столетии неизвестным сочинителем». 

Говоря словами одного из исследователей и переводчиков, «ни одному памятнику нашей литературы не посчастливилось таким множеством изданий и таким богатством комментариев, как Слову о полку Игореве».

В. Г. Белинский сравнивал «Слово» с «благоуханным цветком», подчёркивая, что художник «не обдумывает, не расчисляет, не теряется в соображениях: всё выходит у него само собою, и выходит так, как должно. Событие развертывается из идеи, как растение из зерна».

В СССР изучение «Слова» проходило с упором на уяснение его идейного содержания и исторической основы (работы академика Б. Д. Грекова, М. Д. Приселкова и др.); язык «Слова» был тщательно изучен С. П. Обнорским и, конечно же, в поле нашего зрения труды Д. С. Лихачёва

Факт: 200 работ как минимум было посвящено «Слову о полку Игореве» только до 1917 г. «Ни об одном памятнике не было высказано столь противоречивых мнений, как о “Слове”...»Всего в исследовательской литературе насчитывается более 700 работ о «Слове». Оно было переведено на большинство западноевропейских языков (французский, английский, немецкий, голландский, датский, венгерский, итальянский) и на все славянские языки.

 

Читать аннотацию полностью Скрыть аннотацию

Материалы коллекции

Сортировать
По релевантности
По названию (от А до Я)
По названию (от Я до А)
По автору (от А до Я)
По автору (от Я до А)
По дате издания (по возрастанию)
По дате издания (по убыванию)
Вы находитесь на новой версии портала Национальной Электронной Библиотеки. Если вы хотите воспользоваться старой версией, перейдите по ссылке .